|
TOLMÁCSOLÁS, FORDÍTÁS ANGOL
ÉS OLASZ NYELVEN
"...mikor tolmácsolt, azt a benyomást keltette, mintha a szavak az ő agyáig el sem jutottak volna, hanem nyelvtant és intonációt a levegőben váltva, önmagukat ültették volna át az egyik nyelvről a másikra, és a beszélő úgy érezhette, hogy az ismeretlen nyelv csodával határos módon egyenesen az ő szájából hangzik el...."
A. B. Yehoshua: Apáról fiúra (eredeti cím: Mr. Mani)
Dr. Mészáros Júlia tolmács és fordító
Bemutatkozás
Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem Külkereskedelmi Szakán
szereztem diplomámat,
szakképesítéseim: okleveles közgazda, könyvszerkesztő, tolmács
és fordító, progam-szervező.
Első munkahelyeim az Magyar Tudományos Akadémia (szerkesztő,
kutató), Akadémiai Kiadó (szakkönyvek szerkesztése angol
nyelven), Tér és Társadalom szakfolyóirat (szerkesztő).
1989-ben saját céget alapítottam (Vice
Versa Tolmács és Fordító Kft), azóta tolmács
és fordítóként tevékenykedem.
Szakterületem: konferenciatolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, szakfordítás
Nyelvek: angol-magyar, magyar-angol,
magyar-olasz, olasz-magyar
Tagság szakmai szervezetekben: Magyar
Fordítók és Tolmácsok Egyesülete
(MFTE), KKTSZ
|